J’étais assis dans un cours de traduction italienne à l’université un jour, lorsque mon professeur a demandé aux étudiants bilingues de lever la main. Ayant été éduqué à l’
Le professeur a ensuite déclaré que le vrai bilinguisme n’est atteint que lorsqu’on peut tout faire au même niveau exact dans les deux langues. Aussi incorrecte que soit son hypothèse, ce n’est qu’une des nombreuses contre-vérités répandues sur le bilinguisme.
Examinons-en quelques-unes de plus…
1. La maîtrise absolue est la seule vraie façon d’être bilingue
Si un auteur commence à écrire un livre en se disant qu’il doit être un best-seller, il ne commencera probablement jamais par peur de l’échec.
Si un scientifique réalise une expérience qui doit remporter le prix Nobel mais ne le fait pas, l’insatisfaction sapera tout le bien que son travail aurait pu faire.
N’est-il pas erroné alors de dire aux étudiants qui apprennent plusieurs langues que pour réussir à être bilingues, ils doivent être capables de faire tout au même niveau dans chacune d’elles ?
De telles attitudes découragent l’apprentissage. Au contraire, elles rendent les étudiants mal à l’aise alors qu’ils devraient être fiers de leurs capacités linguistiques. [1]Seuls 20 % des bilingues sont vraiment à l’aise dans leurs deux langues, et en tant que tel, la « maîtrise » est une mesure inefficace de la capacité.
Les étudiants qui peuvent interchanger leur utilisation des langues et l’adapter à des situations particulières vivent en fait la vraie définition du bilinguisme.
2. Une deuxième langue ne peut être apprise qu’à un jeune âge
À Haut-Lac, nous encourageons les élèves à commencer leur parcours bilingue dès leur plus jeune âge car cela leur donne plus de temps pour se familiariser avec le concept et avec le passage d’une langue à l’autre.
Cependant, cela ne signifie pas que les étudiants plus âgés et les adultes ne peuvent pas devenir bilingues. C’est la qualité de l’enseignement et l’exposition à la deuxième langue qui détermineront le potentiel d’un étudiant.
C’est pourquoi notre programme bilingue inclut un système de jours alternés en maternelle et en primaire et propose les mêmes matières dans plusieurs langues au niveau secondaire.
3. Les étudiants devraient maîtriser une langue avant d’essayer d’en apprendre une autre
Même en tant que locuteurs natifs, nous passons notre vie à développer et à en apprendre davantage sur nos langues. Il est plus intéressant de considérer comment l’apprentissage d’une autre langue peut vous aider à mieux comprendre celle(s) que vous parlez déjà.
Par exemple, en apprenant l’italien, il est facile de faire un parallèle avec de nombreuses règles grammaticales françaises. Personnellement, j’ai enfin compris pourquoi j’utilisais le subjonctif en français et que j’aurais dû l’utiliser plus souvent que je ne le faisais !
4. Le bilinguisme est une compétence linguistique utile, mais pas nécessaire
Nous pourrions écrire toute une dissertation sur les raisons pour lesquelles le bilinguisme devient de plus en plus nécessaire face à la mondialisation.
Cependant, l’un des atouts les plus précieux qu’une éducation bilingue peut offrir à un enfant est la curiosité, et tous les outils nécessaires pour la poursuivre.
Les élèves explorent différentes facettes d’un sujet selon la langue dans laquelle il est enseigné. Ainsi, cela contribue à compléter leur éducation et approfondit leurs connaissances spécifiques à chaque culture.
Différentes techniques d’apprentissage sont également adoptées dans différentes langues. L’étude est donc dynamique, offrant aux étudiants un plus large éventail de méthodes parmi lesquelles choisir lorsqu’ils abordent leur travail.
Donc, si quelqu’un essaie de vous dire que vous avez échoué dans votre parcours bilingue parce que vous ne travaillez pas exactement de la même manière dans les deux langues, ne vous découragez pas. Tant que votre cerveau peut changer de langue et s’adapter à une situation donnée, vous utilisez vos compétences bilingues avec beaucoup d’efficacité. Bravo !
Katie Harwood
Ancienne élève de Haut-Lac
[1] https://www.lefilplurilingue.org/sites/default/files/inline-files/Idees_recues_bilinguisme_EN.pdf


